

Aucun synopsis disponible pour le moment.

Aucune description disponible.

Aucune description disponible.

Aucune description disponible.

Aucune description disponible.

Cette fois, l’Eberhofer doit faire face à son pire adversaire : le cholestérol. A partir de maintenant, il n'y a plus que les aliments sains de la grand-mère. Sa demi-ex-petite amie Susi a engagé Franz à s'occuper un moment du fils commun Paul. En passant, il s'entend assez bien son fils mais, comme toujours, l'idylle de Niederkaltenkirchen est assombrie par toutes sortes de crimes : incendies criminels, meurtres et intrigues de bâtiments. Bien sûr, Rudi Birkenberger, un enquêteur privé autoproclamé, vient au secours pour conseiller sans réserve...

Aucune description disponible.

Aucune description disponible.

Chez les Eberhofer, l'anarchie s'est installée : grand-mère a décidé de ralentir et d'arrêter de préparer des délicieux gâteaux, rôtis de porc et boulettes. Tout ne serait pas si mal si elle n'avait pas pris cette décision à Noël. Qui va s'occuper de tout maintenant ? Le Franz lui non ! Il ne peut pas non plus compter sur Susi, puisqu'elle poursuit maintenant une carrière ardue en tant qu'adjointe au maire. Pour aggraver les choses, le stick biller Lenz a également disparu. Mooshammer Liesl craint le pire et continue de harceler Franz pour qu'il dépose enfin un rapport de personne disparue. Parce qu'aucun cadavre ne peut être retrouvé au loin, Franz d'Eberhof est à nouveau confronté à une affaire délicate...

After the forcible transfer to his Bavarian home village, an ex-criminal cop investigates the death of a school principal who he thinks had lots to hide.

Chez les Eberhofer, l'anarchie s'est installée : grand-mère a décidé de ralentir et d'arrêter de préparer des délicieux gâteaux, rôtis de porc et boulettes. Tout ne serait pas si mal si elle n'avait pas pris cette décision à Noël. Qui va s'occuper de tout maintenant ? Le Franz lui non ! Il ne peut pas non plus compter sur Susi, puisqu'elle poursuit maintenant une carrière ardue en tant qu'adjointe au maire. Pour aggraver les choses, le stick biller Lenz a également disparu. Mooshammer Liesl craint le pire et continue de harceler Franz pour qu'il dépose enfin un rapport de personne disparue. Parce qu'aucun cadavre ne peut être retrouvé au loin, Franz d'Eberhof est à nouveau confronté à une affaire délicate...

Cette fois, l’Eberhofer doit faire face à son pire adversaire : le cholestérol. A partir de maintenant, il n'y a plus que les aliments sains de la grand-mère. Sa demi-ex-petite amie Susi a engagé Franz à s'occuper un moment du fils commun Paul. En passant, il s'entend assez bien son fils mais, comme toujours, l'idylle de Niederkaltenkirchen est assombrie par toutes sortes de crimes : incendies criminels, meurtres et intrigues de bâtiments. Bien sûr, Rudi Birkenberger, un enquêteur privé autoproclamé, vient au secours pour conseiller sans réserve...

A policeman suspects that several bizarre deaths in the same family were murders and that the killer is a mysterious woman who just moved to the village.

Quatre retraités irrésistibles qui passent leur temps libre à enquêter sur des affaires de meurtre non résolues juste pour le plaisir. Mais quand une mort inexpliquée survient dans le voisinage, les fins limiers aux méthodes originales ont une intrigue criminelle toute fraîche à résoudre, et l'enquête prend une tournure palpitante.

Jerry Cotton est considéré comme le meilleur agent du bureau new-yorkais du FBI. Il a résolu toutes les affaires qui lui ont été confiées, à l'exception d'une seule : un vol d'or commis par Sammy Serrano, un gangster notoire. Quand Serrano est assassiné dans son appartement, Jerry Cotton est suspecté de double meurtre, après avoir été retrouvé sur une autre scène de crime, en possession de documents importants. L'agent se trouve dans une situation délicate, dont il ne pourra se sortir qu'en faisant preuve de beaucoup de perspicacité.

Après que le chef de la police de Santa Barbara, Carlton Lassiter, ait été pris dans une embuscade et laissé pour mort, Shawn et Gus reviennent pour l'aider et se retrouvent impliqués dans une affaire impliquant le personnel, le professionnel et même le surnaturel.

After a provincial policeman gets falsely accused of a crime that was committed with his pocket knife, he begins a turbulent hunt for the real murderer.

Dans les années 30, un jeune homme est contraint de commettre un meurtre pour subvenir aux besoins de sa mère.

Dans cette parodie de Casablanca et du Faucon maltais, le détective Lou Peckinpaugh passe de scènes d'un film à l'autre en tentant d'échapper à la police, certaine qu'il a tué son partenaire.

Nick et Nora enquêtent sur une histoire de meurtre et de racket dans le milieu des courses de chevaux.

Le policier Scott Turner est un maniaque de l'ordre. Sa vie professionnelle et privée est réglée comme du papier a musique. Or, un jour il apprend qu'Amos Reed, vieil ermite de ses amis, vient d'être abattu par une bande de trafiquants de drogue. Turner décide de le venger et en attendant adopte Hooch, le chien d'Amos. Hooch a vite fait de bouleverser les habitudes du policier et commence par saccager son appartement. Une lutte sans merci s'engage entre l'homme et la bête et Hooch bien entendu saura conquérir ce nouveau maitre...

Pete est un tueur à gages accro au travail à New York. Il doit faire face à des assassins qui veulent l'éliminer après que le chef d'un syndicat du crime l'ait soupçonné d'être déloyal après l'avoir vu assister à des réunions des Travailleurs Anonymes.

Quatre patients du Dr. Weitzman, psychiatre, se voient offrir, dans le cadre de leur thérapie, un match au Yankee Stadium de New York. Malheureusement, dès leur arrivée en ville, le docteur est assommé dans une ruelle déserte par des ripoux et sombre dans le coma. Le groupe qui comprend un romancier mythomane et coléreux, un patient qui se prend pour un psychiatre, un publicitaire talentueux se prenant pour le Christ et enfin un obèse obsédé par la télévision, se retrouve livré à lui-même dans une ville totalement disjonctée.

A dicey murder investigation. A fuming best friend. A chaotic living situation. Village police officer Franz Eberhofer has a lot on his plate right now.

Si le psychiatre new-yorkais Sobel ne croit plus guère à l'efficacité de son savoir sur des patients atteints de névroses d'une banalité consternante, il va changer d'avis quand Paul Vitti, connu comme l'un des gangsters les plus puissants de New York, franchit autoritairement la porte de son cabinet. Le redoutable malfrat souffre d'étranges symptômes : bouffées d'angoisse, blocage, accès de culpabilité, crises de larmes incontrôlées. Il ordonne à un Sobel terrifié de le guérir rapidement car l'élection du nouveau parrain de la côte Est approche.

Daryl Zéro est un privé aux méthodes infaillibles qui ferait pâlir d'envie Sherlock Holmes. Observateur minutieux, esprit éminemment scientifique, ses facultés de déduction ne l'ont jamais confronté à un échec. Reclus volontaire, il ne s'aventure à l’extérieur qu'en cas d'absolue nécessite sous des identités d'emprunt. Il a engagé un intermédiaire, l'avocat Steve Arlo, qui lui amène des clients et lui évite tout contact inutile qui risquerait d’altérer son jugement. Un jour, un homme d'affaires va lui confier une mission qui va bouleverser la vie rangée de Zéro.

Jeunes mariés, Alex et Nancy trouvent enfin la maison de leur rêve : un superbe duplex en plein cœur de Brooklyn. Certes, il va falloir casser la tirelire mais comment résister à ce petit bijou, la seule chose qui manquait à leur bonheur. Ils achètent donc cette maison, la restaurent avec soin et l'aménagent avec goût. Mais ce nouveau nid d'amour abrite, au deuxième étage, une locataire qui fait partie des meubles : l'indélogeable madame Connelly. Son âge avancé et son apparente mauvaise santé laissent espérer à Alex et Nancy que la présence gênante de cette vieille dame ne durera qu'un temps. Hélas pour eux, madame Connelly est moins accommodante et fragile qu'escompté et ses continuelles exigences finissent par leur pourrir la vie. Alex et Nancy décident alors de réagir...

Caught in the middle of a bank robbery, a slacker and a bank employee become the ones who arbitrate the intense situation.

Étudiant américain en école de vétérinaire, Jonathan Moore est passionné par "Gotcha", jeu de tir où il est imbattable. Parti en voyages d’études à Paris, il y rencontre la sulfureuse Sasha, une agent de la CIA qui veut utiliser Jonathan pour livrer des messages en Allemagne de l'Est. Le jeune homme, habitué à ses jeux de rôle, est alors confronté à la dure réalité du métier d'espion.

Sebastian Bezzel
Franz Eberhofer

Simon Schwarz
Rudi Birkenberger

Lisa Maria Potthoff
Susi

Enzi Fuchs
Oma Eberhofer

Eisi Gulp
Papa Eberhofer

Gerhard Wittmann
Leopold Eberhofer

Nora Waldstätten
Elisabeth Mayerhofer

Gedeon Burkhard
Karl-Heinz Fleischmann

Daniel Christensen
Ignaz Flötzinger

Sigi Zimmerschied
Moratschek

Stephan Zinner
Simmerl

Max Schmidt
Wirt Wolfi