

Aucun synopsis disponible pour le moment.

Norm MacDonald, the iconic anchor of SNL's "Weekend Update" and star of the cult classic Dirty Work, is back with a vengeance.

Laught at My Pain est un spectacle comique de stand-up ainsi qu'un film documentaire sur le comédien Kevin Hart (2011). Kevin Hart y fait preuve de son habituel humour avec une déferlante de blagues. Ce spectacle a été enregistré au Nokia Theather de L.A. Live de Los Angeles.

Dans son dernier spectacle, Norm Macdonald médite sur les casinos, le cannibalisme, les testaments et la nécessité de se préparer à toute éventualité dans la vie.

Déchaîné comme jamais, le comique Kevin Hart conquiert Philadelphie, ne faisant qu'une bouchée de la faune de banlieue, des shorts en jean et de l'éducation des enfants.

Dans son deuxième spectacle de stand-up original Netflix, Ricky Gervais explique la loi de la comédie, pourquoi il gâte tant ses chats et combien la nature est fabuleuse.

La star du stand-up Kevin Hart livre son point de vue unique sur le travail, la famille, les amis et bien plus encore dans un one-man-show désopilant.

Filmed at the New York Comedy Festival, comedian Patrice O'Neal stars in his first and only full-length stand-up special. Featuring 40 minutes of additional content not seen on television, Patrice brings his trademark absurdism and friendly yet no-holds-barred style to material on race and gender politics, relationships and more.

Combinant son esprit caractéristique et son humour autodérisoire avec une musique originale, Bo Burnham offre sa vision unique de la vie dans ce stand-up spécial sur la vie, la mort, la sexualité, l'hypocrisie, la maladie mentale et les canettes de Pringles.

The house is rockin' and the laughs are rollin' as comedians Steve Harvey (The Steve Harvey Show), D.L. Hughley (The Hughleys), Cedric The Entertainer (The Steve Harvey Show) and Bernie Mac (Life) meet in this riotously comedy summit directed by Spike Lee.

Bo Burnham is back with a new one-man show full of his patented songs and wordplay, as well as haikus, dramatic readings, blasphemy, and so much more in his first hour-long special, shot live in his home town of Boston.

A 1983 stand-up comedy film featuring the comedy of Bill Cosby. Filmed before a live audience at the Hamilton Place Theatre, in Hamilton, Ontario. Cosby gives his comedic views on people who drink too much and take drugs, going to the dentist, marriage and parenthood.

Jenny Slate's first stand-up special is a mix of stage time, funny stories about adulthood and conversations with family in her childhood home.

Avec sa franchise habituelle, Joe Rogan évoque la politique, la lutte pro, les lois sur le cannabis, les chats, les vegans et bien plus dans ce stand-up tourné à Boston.

De la gifle dont le monde entier a entendu parler à l'agression dont il a été victime sur scène, Dave Chappelle balance tout dans ce stand-up mordant et sans tabou.

Dans son premier spécial en sept ans, Ricky Gervais lance sa marque de fabrique contre la célébrité, la mortalité et une société qui prend tout personnellement.

Ricky Gervais évoque sans pincettes la vie, la mort et l'état du monde dans un stand-up qui n'esquive aucun sujet, pas même sa propre mortalité.

An unlikely friendship kindles between a struggling stand-up comedian from L.A. — forced to move back home to Eastern Long Island with his tail between his legs — and a tragically flawed, but charming and charismatic, alcoholic dermatologist. Discovering to be kindred spirits, each helps the other find healing, in addition to the confidence to face the "failures" in their lives.

Trevor Noah gets out from behind the "Daily Show" desk and takes the stage for a stand-up special that touches on racism, immigration, camping and more.

À travers des images scandaleuses et inédites, assistez à la réalisation de la dernière tentative de l'équipe Jackass lors de cascades folles.

Dans ce stand-up filmé a Washington, Dave Chappelle parle de son enfance pauvre, de fans contrariés et du coup de sang qu'il a eu apres l'election de Trump.