

Aucun synopsis disponible pour le moment.

A tight-knit group of friends can't live without each other, that is until one of them announces their marriage. In the midst of dealing with this change, they stumble upon the perfect chance to throw a wrench into the wedding preparations.

Laura has been with Antonio all her life and, just when she begins to wonder if that is really the life she wants, Sergio and Siena cross paths in their lives. Sergio is a former high school classmate and Siena, his millennial girlfriend who arrives to revolutionize everyone's lives. Laura, Raquel and Cris, close friends for years, convince their respective husbands to play a game that Siena proposes to them: the game of keys. The game consists of everyone putting their keys in a bowl. At random, each one chooses some keys and he must go to spend the night with the owner of the keys. This game will revolutionize the group of friends and their lives. It will make them discover who they are and what they really want.

Sequel to Day of the Laborer. Roberto and his wife Beatriz work on a construction site, him as a laborer and her selling food. Another laborer El Chalan, seduces neighborhood maids in order to rob the homes where they work. In the neighborhood there is also a serial killer on the loose who preys on prostitutes.

Une femme n'est pas sûre que le mariage soit pour elle, et n'ose pas s'engager avec son compagnon. Mais lorsqu'elle se retrouve invitée à 15 mariages la même année, elle commence sérieusement à se poser des questions.

Deux jeunes amis emmènent un de leurs camarades, qui célèbre ses 21 ans, dans une grande fête de carabins. Mais quand une bière en débouche sur une autre, la soirée tourne à la débauche. Personne n'est prêt d'oublier les événements pathétiques qui vont en découler...

Zequi and Lucy are about to get married. Although he promises not to overdo it during the bachelor party, things get out of control.

The film consists of 16 shorts that explore, with humor and social criticism, the characteristics of the Argentine identity.

Alors qu'il fouille dans son coffre à la recherche des alliances qui vont accompagner sa demande en mariage, un jeune Chinois voit sa fiancée disparaître dans le fleuve après qu'une vache tombée du ciel s'est écrasée sur sa goélette. A Buenos Aires, Roberto De Cesare, un quincaillier bougon recompte les clous dans une boîte, ne trouve pas les 350 clous promis et appelle en rage son fournisseur. La visite de Mari, la belle soeur de son copain Leonel, qui n'a d'yeux que pour lui, le pousse à se retrancher dans sa solitude maniaque. Un jour qu'il pique-nique au bord de l'aéroport, il voit un Chinois être brutalement expulsé d'une voiture. A contre-coeur, il l'héberge...

Andrea, a successful veterinarian who loves her job and is in a relationship with Lucio, an up-and-coming lawyer who grew up in the country. Lucio has some news for Andrea: his mother is turning 60 and is throwing a big party to celebrate. Andrea visits the town where Lucio was raised for the first time and would like to become very close to his family, especially her new Mother-in-law Blanca, who is an overprotective mother, ultra-conservative and always thinks she’s right about everything. Andrea tries to fit in by tolerating all her quirks and harsh treatment during the torturous weekend.

Dans son premier spécial en sept ans, Ricky Gervais lance sa marque de fabrique contre la célébrité, la mortalité et une société qui prend tout personnellement.

A dysfunctional family travels to Cuernavaca to celebrate their grandmother’s wedding.

Quinceañeras, a magical age... except when your family wants to put you in a bulky dress and make you waltz in front of everyone, which is exactly what happens to Danae shortly after she transfers to a very proper private school. Now Danae has to manage to balance the demands of her family, those of her new friends and organize a cool, but traditional, but modern, but emotional, but aesthetic, but also grandmother-pleasing Quinceañera party... without dying in the process.

Lola and Cuau, a progressive middle-class pair, and Iñigo and Majo, a young conservative, well-heeled duo, turn to artificial insemination as a last resort to have children. In a madcap twist based on actual events, a mix-up at the clinic results in each mom-to-be carrying the other one's baby.

Son las emocionantes aventuras de tres lancheros holgazanes en Acapulco. Cada uno de ellos se ve involucrado en diferentes problemas y tienen que salir huyendo a la ciudad de México. Ahí se esconden en la casa de unas amigas para evadir a los gangsters que los buscan solo que las muchachas resultan ser prostitutas y todo se complica. The exciting adventures of three men who drive boats in Acapulco. Each gets involved in different problems and all have to run away to Mexico City to elude the gangsters who are after them. They hide in the house of some lady friends who turn out to be "working girls" and things get really wild.

Alors qu'ils sont en vacances dans le Sud-Ouest, Rae découvre que son homme Michael a dépensé l'argent de leur maison pour une voiture classique, alors elle l'abandonne, faisant du stop à Las Vegas pour un vol de retour. Un enfant vole rapidement la voiture de Michael, le laissant au Zip & Sip, un dépanneur. Trois voleurs maladroits mettent rapidement en place une retenue. Deux décollent avec l'argent échouant le troisième, avec une caisse mystérieuse, juste au moment où les flics arrivent. Le voleur prend le magasin en otage. Alors que des flics incompétents font appel à une équipe SWAT et tentent un sauvetage à la sauvette, Michael doit garder le voleur calme, découvrir ce qu'il y a dans la caisse, aider les négociations et revenir à Rae. Le syndrome de Stockholm affirme son effet.

Enjoy a fun day with the cops that leak to bad to good to pursue! A sensational affair with a dangerous killer who escapes from prison and decides to take revenge on them killing them one to one ... If crime is bad business and crime a disease ... do not worry friends Alfonso Zayas is medicine! Enjoy this sensational sexy comedy with more parrots and destrampados greengrocers market of laughter and love.

De retour de la guerre, Don Pédro et ses fidèles compagnons d’armes, Bénédict et Claudio, rendent visite au seigneur Léonato, gouverneur de Messine. Dans sa demeure, les hommes vont se livrer à une autre guerre. Celle de l’amour. Et notamment celle qui fait rage entre Béatrice et Bénédict, que leur entourage tente de réconcilier tout en essayant de déjouer les agissements malfaisants de Don Juan.

An HBO special edited from three performances from Chris Rock's 2008 comedy tour: London (dark suit, dark shirt), Johannesburg (black suit, white shirt) and New York (shiny jacket). Topics include the ongoing presidential campaign, the possibility of a black president, George W. Bush, gas prices, low-paid jobs, ringtones and bottled water, sex, relationships and the correct use of the n-word

Comme l'été revient à Malibu, nos Limonades favorites retrouvent leur plage pour accueillir la compétition internationale de sauveteurs junior, et y participer au débotté.

Face à un monde qui part en vrille, l'humoriste de légende Dave Chappelle dit les choses telles qu'elles sont et ose les punchlines choc dans ce stand-up sans filtre.