Aucun synopsis disponible pour le moment.

La star du stand-up Kevin Hart livre son point de vue unique sur le travail, la famille, les amis et bien plus encore dans un one-man-show désopilant.

Sarah Silverman appears before an audience in Los Angeles with several sketches, taped outside the theater, intercut into the stand-up performance. Themes include race, sex, and religion. Her comic persona is a self-centered hipster, brash and clueless about her political incorrectness. A handful of musical numbers punctuate the performance.

Louis C.K. muses on religion, terrorism, small towns, Florida, disabilities, dogs, Auschwitz, marriage, sex, vegans, and his personal sexual controversy, in a live performance from Washington, D.C.

Several roasters, and the master himself Kevin Hart, make fun of Justin Bieber.

Eddie Murphy dans une performance de stand-up enregistrées en direct. Pendant une heure et demie, il parle de ses sujets de prédilection: le sexe et les femmes.

Un comédien prometteur des réseaux sociaux (Jay Pharoah) part à Los Angeles et rêve de devenir un grand humoriste après que son imitation d’un humoriste devenu star de cinéma à la Eddie Murphy est devenu viral en ligne.

Dans cette émission comique présentée par Kevin Hart, la légende du football américain Tom Brady se fait tacler par une brochette de stars.

Rowan Atkinson and Angus Deayton in Boston doing a live performance of the same styles of humor we've seen in Mr. Bean and Blackadder. Included are lessons on Shakespearean acting, a school headmaster meeting with the father of a boy he's beaten to death, and tips for having a successful date.

Face à un monde qui part en vrille, l'humoriste de légende Dave Chappelle dit les choses telles qu'elles sont et ose les punchlines choc dans ce stand-up sans filtre.

Touring to over 1.5 million people and hosting hit shows '8 Out of 10 Cats', '10 O'Clock Live' and 'The Big Fat Quiz of the Year' means that Jimmy knows a thing or two about making people laugh. The show is packed with one-liners, stories & jokes—some clever, some rude and a few totally unacceptable.

Dave Chappelle s'en prend à la culture des armes, à la crise des opioïdes et au raz de marée des scandales touchant les célébrités dans un spectacle tourné à Atlanta.

Conversations contre textos, buffets à volonté contre "grands" restaurants : Jerry Seinfeld est de retour sur scène pour le plus grand plaisir de son public new-yorkais.

L'ancien scénariste de "Saturday Night Live" nous parle mariage, bébés et rencontre avec Bill Clinton, avec tout le charme et la vivacité d'esprit qui le caractérisent.

Chris Rock enflamme les planches de Brooklyn pour un spectacle comique bourré d'observations acerbes sur la paternité, l'infidélité, et la politique américaine.

L'humoriste, n'hésitant pas à aborder les sujets les plus sombres, s'attaque aux tabous et aux tragédies nationales, avant de tirer le rideau sur ses provocations.

Jimmy Carr delivers more of his cynical take on life's little absurdities in his trademark deadpan style in this live stand-up release. Jimmy unleashes his rapid-fire joke-telling and razor-sharp wit on topics ranging from religion and sex, to bullying and political correctness. Those brave enough to heckle are quickly put in their place by an array of colourful if brutal put-downs.

Dave Chappelle returns for a stand-up to D.C. and riffs on politics, police, race relations, drugs, Sesame Street and more.

One of America's fastest-rising comedians, Bill Burr wields his razor-sharp wit with rare skill. In this brand-new stand-up performance, Bill takes aim at the stuff that drives us crazy, political correctness gone haywire, and girlfriends, or as he calls them: relentless psycho robots. A keenly observant social commentator, Bill Burr is also one of the funniest voices in comedy today.

An HBO special edited from three performances from Chris Rock's 2008 comedy tour: London (dark suit, dark shirt), Johannesburg (black suit, white shirt) and New York (shiny jacket). Topics include the ongoing presidential campaign, the possibility of a black president, George W. Bush, gas prices, low-paid jobs, ringtones and bottled water, sex, relationships and the correct use of the n-word

Laught at My Pain est un spectacle comique de stand-up ainsi qu'un film documentaire sur le comédien Kevin Hart (2011). Kevin Hart y fait preuve de son habituel humour avec une déferlante de blagues. Ce spectacle a été enregistré au Nokia Theather de L.A. Live de Los Angeles.