

Aucun synopsis disponible pour le moment.

Alors qu'ils sont en vacances dans le Sud-Ouest, Rae découvre que son homme Michael a dépensé l'argent de leur maison pour une voiture classique, alors elle l'abandonne, faisant du stop à Las Vegas pour un vol de retour. Un enfant vole rapidement la voiture de Michael, le laissant au Zip & Sip, un dépanneur. Trois voleurs maladroits mettent rapidement en place une retenue. Deux décollent avec l'argent échouant le troisième, avec une caisse mystérieuse, juste au moment où les flics arrivent. Le voleur prend le magasin en otage. Alors que des flics incompétents font appel à une équipe SWAT et tentent un sauvetage à la sauvette, Michael doit garder le voleur calme, découvrir ce qu'il y a dans la caisse, aider les négociations et revenir à Rae. Le syndrome de Stockholm affirme son effet.

An HBO special edited from three performances from Chris Rock's 2008 comedy tour: London (dark suit, dark shirt), Johannesburg (black suit, white shirt) and New York (shiny jacket). Topics include the ongoing presidential campaign, the possibility of a black president, George W. Bush, gas prices, low-paid jobs, ringtones and bottled water, sex, relationships and the correct use of the n-word

Un grand projet immobilier étant sur le point de naître à l'endroit où il vit, Rolf Horst est chassé de son appartement. Hors de lui, il décide d'aller régler ses comptes avec le responsable, Clemens Klina. Très accaparé par son travail, Clemens est à la recherche d'une nourrice pour ses enfants. Lorsque Rolf arrive à son domicile, sur un malentendu, Clemens pense qu'il s'agit de sa nouvelle nounou et l'engage. Rolf accepte, espérant faire échouer les projets de son nouveau patron…

When a hilariously dull policeman moves in with his best buddy in Munich, he has to deal with scandals, a corpse — and potential marriage.

Deux ratés vivant de petites combines tentent d'arnaquer une puissante firme de bière et se frottent involontairement au plan machiavélique d'un employé peu scrupuleux.

Chris Rock enflamme les planches de Brooklyn pour un spectacle comique bourré d'observations acerbes sur la paternité, l'infidélité, et la politique américaine.

Nouvelle venue de la scène du stand-up, Iliza Shlesinger fait le bilan de la vie à 35 ans, en mesurant l'absurdité du chemin parcouru et de celui qui reste à parcourir.

La seule chose qui empêche Veronica d'intégrer l'université de Yale est son classement dans sa classe de lycée ; elle est deuxième. Quand elle élabore un plan pour faire élire son camarade Bernard au conseil scolaire local pour abolir le système de classement, leurs efforts peu orthodoxes inspirent tout le monde autour d'eux à voir la vie et l'amour sous un jour entièrement nouveau.

When Banker Till (Axel Stein) is kidnapped during a bank robbery, he has the time of his life...

Brian, vraiment peu doué pour le basket, est porté sur la magie. C'est grâce à elle qu'il obtient tous les talents de son idole sportive, Kevin Durant. Brian devient bientôt l'idole de son lycée tandis que Kevin, dépossédé de tous ses talents, connaît de sérieuses difficultés professionnelles. Le jeune homme commence alors à comprendre qu'il doit développer ses propres dons pour le basket afin que son sportif préféré puisse retrouver sa gloire déchue...

Quand Herbert H. Heerbert surprend sa fiancée dans les bras d'un autre, il décide de renoncer aux femmes. C'est alors qu'il est engagé comme homme à tout faire dans un foyer de jeunes filles.

Comedy juggernaut Dave Chappelle's fourth Netflix Special, taped on November 20th, 2017 at Los Angeles' Comedy Store.

Laught at My Pain est un spectacle comique de stand-up ainsi qu'un film documentaire sur le comédien Kevin Hart (2011). Kevin Hart y fait preuve de son habituel humour avec une déferlante de blagues. Ce spectacle a été enregistré au Nokia Theather de L.A. Live de Los Angeles.

The celebration of the 50th anniversary of “Capitol-Insurance” is due – that's what the bosses thought. All employees are invited to join the party in a hotel. However, rumors say the company's not doing very well. To avoid unemployment due to the possible shutdown of the smaller branch office the only option is to move to the headquarters. Now that's the ultimate challange for Stromberg, who is notoriously trying to be the example of a department manager, gathering all of his employees behind him.

Jimmy Dworski évadé de sa prison va trouver par hasard l'agenda Filofax d'un riche homme d'affaires. Il mène alors une existence de rêve sous l'identité de Spencer Barnes.

Tommy Callahan, fêtard invétéré et perpétuellement fauché, finit, au bout de sept années, par obtenir son diplôme... et un boulot peinard chez Callahan Pièces Auto. Lorsqu'il rentre chez lui, une autre bonne nouvelle attend Tommy : son père va épouser un véritable "canon" et Tommy aura enfin le demi-frère dont il a toujours rêvé.

Writer Johannes Pfeiffer who goes undercover as a student in a high school after his friends told him that he missed out on a great life experience since he was home schooled.

Espérant offrir une vie plus équilibrée à sa famille, Lenny quitte l’hystérie de Hollywood et revient s’installer dans la petite ville où il a grandi. Pourtant, entre ses anciens amis, leurs enfants, les grandes brutes et les petits excités, les chauffeurs de bus fous, les flics bourrés à skis et les 400 invités d’une fête costumée complètement déchaînés, il va vite découvrir que même si vous fuyez la folie, parfois, elle vous poursuit où que vous alliez…

Parallel love stories of three young women in Berlin: Hannah - an unhappy attorney who sexually demeans herself in order to get at least some love and romance, Leni who runs a coffee shop and has just been ditched by her long term boyfriend, and Vivienne who ends up falling in love with a puppy-eyed pasta designer with 21 dogs.

After the forcible transfer to his Bavarian home village, an ex-criminal cop investigates the death of a school principal who he thinks had lots to hide.