


Claudio Caballero decides to gamble $500,000 dollars in a desperate attempt to raise the cash necessary to bring the world's biggest band (U2) to Mexico.

Lola and Cuau, a progressive middle-class pair, and Iñigo and Majo, a young conservative, well-heeled duo, turn to artificial insemination as a last resort to have children. In a madcap twist based on actual events, a mix-up at the clinic results in each mom-to-be carrying the other one's baby.

A former idealistic leader turned corrupt politician is cursed by his grandmother on the eve of the presidential election, forcing him to be honest. Can he win without lies and what will be the conditions?

Jeunes mariés, Alex et Nancy trouvent enfin la maison de leur rêve : un superbe duplex en plein cœur de Brooklyn. Certes, il va falloir casser la tirelire mais comment résister à ce petit bijou, la seule chose qui manquait à leur bonheur. Ils achètent donc cette maison, la restaurent avec soin et l'aménagent avec goût. Mais ce nouveau nid d'amour abrite, au deuxième étage, une locataire qui fait partie des meubles : l'indélogeable madame Connelly. Son âge avancé et son apparente mauvaise santé laissent espérer à Alex et Nancy que la présence gênante de cette vieille dame ne durera qu'un temps. Hélas pour eux, madame Connelly est moins accommodante et fragile qu'escompté et ses continuelles exigences finissent par leur pourrir la vie. Alex et Nancy décident alors de réagir...

In the Dominican Republic, Genaro works in a small family store and lives with his mother in a poor neighborhood. He is learning a few words in English and dreams of being a Sanky Panky to marry an American tourist to move to the USA with a VISA and have a better life. He calls his friend Giuseppe, who is a hotel manager in Bávaro, and applies for a job entertaining children but hoping to find a wealthy tourist. Genaro meets the beautiful Martha, who has come with her aunts Dorothy and Helen, to forget her fiancée after calling off her wedding. Genaro calls his best friends, Chelo and Carlitos, to go out with the aunts and experience it alone with Martha. Martha only speaks English and Genaro only knows a few words of English, but everything goes as planned until Martha's boyfriend arrives at the resort and complicates everything.

La seule chose qui empêche Veronica d'intégrer l'université de Yale est son classement dans sa classe de lycée ; elle est deuxième. Quand elle élabore un plan pour faire élire son camarade Bernard au conseil scolaire local pour abolir le système de classement, leurs efforts peu orthodoxes inspirent tout le monde autour d'eux à voir la vie et l'amour sous un jour entièrement nouveau.

Quand une mauvaise blague réduit sa vie en poussière, un lycéen modèle dresse la liste de tout ce qu'il aurait aimé faire différemment. Et s'il n'était pas trop tard ?

Andrea, a successful veterinarian who loves her job and is in a relationship with Lucio, an up-and-coming lawyer who grew up in the country. Lucio has some news for Andrea: his mother is turning 60 and is throwing a big party to celebrate. Andrea visits the town where Lucio was raised for the first time and would like to become very close to his family, especially her new Mother-in-law Blanca, who is an overprotective mother, ultra-conservative and always thinks she’s right about everything. Andrea tries to fit in by tolerating all her quirks and harsh treatment during the torturous weekend.

Valentina semble mener une vie parfaite aux États-Unis. Son univers tremble lorsque Jason, son petit ami, la demande en mariage, elle doit alors confronter la famille parfaite de Jason, les Tate, à la sienne, les Hidalgo, la dynastie politique la plus chaotique et surréaliste de l’histoire du Mexique. Tous les deux devront survivre au choc culturel et au charismatique ex-petit ami Angel (Omar Chaparro) mais ils réaliseront qu’au bout du compte, les choses qui comptent vraiment n’ont pas de nom de famille, ni de frontières.

Geeky-looking Sebas is a surprisingly good classical musician. He’s also a complete unknown in the criminal underworld, and as a new newbie on the police force, that makes him the perfect man for a dangerous mission: to go undercover as a keyboard player for “Los Lolos”, a cheesy flamenco-trap band, who have been hired to play at the wedding of a local mafia boss’ daughter that a major drug trafficker will be attending. Sebas is keen to take on the mission, blissfully unaware that he will turn out to be even cheesier than Lolo, the band’s lead singer, and fall in love with his sister, Luci. Now Sebas will face a tough choice: remain loyal to his new friends or complete his police mission.

Comme l'été revient à Malibu, nos Limonades favorites retrouvent leur plage pour accueillir la compétition internationale de sauveteurs junior, et y participer au débotté.

Dans un petit village de pêcheurs de la côte Atlantique de l'Espagne, l'heure est aux réjouissances. La population prépare dans la fièvre la fête annuelle de la communauté. Mais cette année, les festivités vont connaître un déroulement un peu différent des années précédentes. Jorge, un vieil homme inconnu de tous, arrive sur ces entrefaites au bourg. Rapidement, il lie connaissance avec chacun et devient l'ami de tous. L'on apprend alors que Jorge est en fait un savant atomiste, fatigué et fort mécontent du monde tel qu'il va. Peu à peu, sa présence et sa personnalité vont modifier la vie du petit village…

Laura has been with Antonio all her life and, just when she begins to wonder if that is really the life she wants, Sergio and Siena cross paths in their lives. Sergio is a former high school classmate and Siena, his millennial girlfriend who arrives to revolutionize everyone's lives. Laura, Raquel and Cris, close friends for years, convince their respective husbands to play a game that Siena proposes to them: the game of keys. The game consists of everyone putting their keys in a bowl. At random, each one chooses some keys and he must go to spend the night with the owner of the keys. This game will revolutionize the group of friends and their lives. It will make them discover who they are and what they really want.

Une femme n'est pas sûre que le mariage soit pour elle, et n'ose pas s'engager avec son compagnon. Mais lorsqu'elle se retrouve invitée à 15 mariages la même année, elle commence sérieusement à se poser des questions.

When Santi and his parents learn that he has an eye disease, his father encourages him to make a list of places and things he wants to see and do before he loses his sight completely.

La mère supérieure d'un pensionnat de jeunes filles a fort à faire avec Mary et Rachel, deux gamines délurées dont l'imagination est sans limite quand il s'agit de rendre folles leurs enseignantes. Si la religieuse doit se montrer rigoureuse, elle n'en a pas moins d'affection pour ces deux brebis récalcitrantes.

Un ancien détenu devient professeur remplaçant afin de pouvoir récupérer son butin caché sous le nouveau gymnase. Autant dire qu'il n'a pas l'âme d'un enseignant...

Nicolás and Antonia are two inseparable friends who are far from the emotional and professional stability that all their acquaintances have achieved. After attending countless weddings, they come up with a plan as bold as it is ingenious: to fund their dreams by organizing their own fake wedding! They announce their "secret love," plan a big celebration, and at the crucial moment, Antonia is to leave Nicolás standing at the altar. Confident that the scandal will discourage guests from claiming their gifts, they plan to split the loot. However, unexpected feelings begin to arise, which could complicate their brilliant plan.

Zequi and Lucy are about to get married. Although he promises not to overdo it during the bachelor party, things get out of control.

The film consists of 16 shorts that explore, with humor and social criticism, the characteristics of the Argentine identity.
Connectez-vous pour donner votre avis
Partagez votre opinion avec la communauté.