

Aucun synopsis disponible pour le moment.

Louis C.K. muses on religion, terrorism, small towns, Florida, disabilities, dogs, Auschwitz, marriage, sex, vegans, and his personal sexual controversy, in a live performance from Washington, D.C.

La star du stand-up Kevin Hart livre son point de vue unique sur le travail, la famille, les amis et bien plus encore dans un one-man-show désopilant.

With his first ever DVD, Jimmy’s unique brand of humour demonstrates the observations he makes on life’s taboos using witty one-liners and offensive putdowns. Recorded during the acclaimed comedian’s sell out shows at London’s Bloomsbury theatre.

Rowan Atkinson and Angus Deayton in Boston doing a live performance of the same styles of humor we've seen in Mr. Bean and Blackadder. Included are lessons on Shakespearean acting, a school headmaster meeting with the father of a boy he's beaten to death, and tips for having a successful date.

Laught at My Pain est un spectacle comique de stand-up ainsi qu'un film documentaire sur le comédien Kevin Hart (2011). Kevin Hart y fait preuve de son habituel humour avec une déferlante de blagues. Ce spectacle a été enregistré au Nokia Theather de L.A. Live de Los Angeles.

Dans son deuxième spectacle de stand-up original Netflix, Ricky Gervais explique la loi de la comédie, pourquoi il gâte tant ses chats et combien la nature est fabuleuse.

Jimmy Carr delivers more of his cynical take on life's little absurdities in his trademark deadpan style in this live stand-up release. Jimmy unleashes his rapid-fire joke-telling and razor-sharp wit on topics ranging from religion and sex, to bullying and political correctness. Those brave enough to heckle are quickly put in their place by an array of colourful if brutal put-downs.

Dans son premier spécial en sept ans, Ricky Gervais lance sa marque de fabrique contre la célébrité, la mortalité et une société qui prend tout personnellement.

Ricky Gervais évoque sans pincettes la vie, la mort et l'état du monde dans un stand-up qui n'esquive aucun sujet, pas même sa propre mortalité.

Jimmy Carr trouve de l'humour dans les endroits les plus sombres dans cette émission spéciale de comédie stand-up. On y retrouve l'esprit sec et sardonique caractéristique de Jimmy, ainsi que des blagues qu'il qualifie de "fin de carrière".

Un comédien prometteur des réseaux sociaux (Jay Pharoah) part à Los Angeles et rêve de devenir un grand humoriste après que son imitation d’un humoriste devenu star de cinéma à la Eddie Murphy est devenu viral en ligne.

Having performed live to over 1.2m people, the UK’s hardest working comedian Jimmy Carr, is back with his brand new stand-up DVD. Star of hit TV shows 8 Out of 10 Cats and 10 O’clock Live, Jimmy is well known for his slick one liners and non-stop gags, but his acerbic wit and fast-paced comedy style are at their brilliant best when he has the stage to himself. Packed with over 100 minutes of brand new material, including too-rude-for-TV jokes, hilarious heckling, and even better put-downs, Jimmy pushes the boundaries of comedy and delivers a spectacular show.

« Drop Dead Years » est le dernier spectacle spécial en date de l'un des meilleurs humoristes actuels. Dans ce qui pourrait être son heure la plus personnelle et introspective, Bill Burr offre son point de vue hilarant sur le monde, de la tristesse masculine aux conseils amoureux.

Conversations contre textos, buffets à volonté contre "grands" restaurants : Jerry Seinfeld est de retour sur scène pour le plus grand plaisir de son public new-yorkais.

Touring to over 1.5 million people and hosting hit shows '8 Out of 10 Cats', '10 O'Clock Live' and 'The Big Fat Quiz of the Year' means that Jimmy knows a thing or two about making people laugh. The show is packed with one-liners, stories & jokes—some clever, some rude and a few totally unacceptable.

Sarah Silverman appears before an audience in Los Angeles with several sketches, taped outside the theater, intercut into the stand-up performance. Themes include race, sex, and religion. Her comic persona is a self-centered hipster, brash and clueless about her political incorrectness. A handful of musical numbers punctuate the performance.

Chris Rock enflamme les planches de Brooklyn pour un spectacle comique bourré d'observations acerbes sur la paternité, l'infidélité, et la politique américaine.

When former comedian Mark McCarthy is faced with a rare form of cancer, he hires a young, impressionable cameraman to document his crude and comical lessons on what it means to be a man for his unborn son.

Alors qu'ils sont en vacances dans le Sud-Ouest, Rae découvre que son homme Michael a dépensé l'argent de leur maison pour une voiture classique, alors elle l'abandonne, faisant du stop à Las Vegas pour un vol de retour. Un enfant vole rapidement la voiture de Michael, le laissant au Zip & Sip, un dépanneur. Trois voleurs maladroits mettent rapidement en place une retenue. Deux décollent avec l'argent échouant le troisième, avec une caisse mystérieuse, juste au moment où les flics arrivent. Le voleur prend le magasin en otage. Alors que des flics incompétents font appel à une équipe SWAT et tentent un sauvetage à la sauvette, Michael doit garder le voleur calme, découvrir ce qu'il y a dans la caisse, aider les négociations et revenir à Rae. Le syndrome de Stockholm affirme son effet.

Ricky Gervais s'attaque au politiquement correct et à l'hypersensibilité dans ce spectacle sur la fin de l'humanité qui fait voler en éclats les tabous.