Aucun synopsis disponible pour le moment.

Comedy icon Dave Chappelle makes his triumphant return to the screen with a pair of blistering, fresh stand-up specials. Filmed at The Palladium in Los Angeles, California, in March 2016.

Andrew Schulz delivers his latest comedy special INFAMOUS, a daring, raw performance filmed during his 10 month sold-out' "Infamous Tour" at The Paramount in Austin, TX. For Schulz nothing is off limits. There's only one rule at his shows - everyone gets these jokes.

Profane, vulgar and obscenely funny, Louis C.K. insists on telling the truth, whether you like it or not! Join the Emmy Award-winning stand-up comic and TV star (Lucky Louie) as he shares his thoughts on the stuff everyone thinks about -- male bodily fluids, the joys of being white, the difference between women and girls -- but never has the nerve to say. It's Louis C.K. at his risk-taking best: fearless, honest and totally outrageous! Nominated for the 2009 Emmy for Outstanding Writing for a Variety, Music or Comedy Special

Face à un monde qui part en vrille, l'humoriste de légende Dave Chappelle dit les choses telles qu'elles sont et ose les punchlines choc dans ce stand-up sans filtre.

Dave Chappelle s'en prend à la culture des armes, à la crise des opioïdes et au raz de marée des scandales touchant les célébrités dans un spectacle tourné à Atlanta.

De son problème avec les cristaux de protection aux trolls sur Internet, l'humoriste Matt Rife se lâche dans ce spectacle de stand-up plein d'énergie.

Laught at My Pain est un spectacle comique de stand-up ainsi qu'un film documentaire sur le comédien Kevin Hart (2011). Kevin Hart y fait preuve de son habituel humour avec une déferlante de blagues. Ce spectacle a été enregistré au Nokia Theather de L.A. Live de Los Angeles.

Bill Burr échappe à une apocalypse zombie, s’en prend aux comédies romantiques, et dévoile sa propre théorie sur ce qui mène l’Homme à sa perte.

This material was developed and prepared over the last year or so, mostly in comedy clubs. This special kind of goes back to when he used to just make noises and be funny for no particular reason. It felt right to him to shoot this special in a club to give it that live immediate intimate feeling. The show is about an hour long. The opening act, who is seen at the beginning (good place for an opening act) is Jay London. One of his favorite club comics going way back to the late 80s when he first started in working in New York.

Louis C.K. muses on religion, terrorism, small towns, Florida, disabilities, dogs, Auschwitz, marriage, sex, vegans, and his personal sexual controversy, in a live performance from Washington, D.C.

Un regard sur le travail de deux humoristes, Jerry Seinfeld et Orny Adams un nouveau venu moins connu, détaillant les efforts et la frustration derrière la mise en place d'un acte et d'une carrière réussis tout en vivant une vie sur la route.

Dans son deuxième spectacle de stand-up original Netflix, Ricky Gervais explique la loi de la comédie, pourquoi il gâte tant ses chats et combien la nature est fabuleuse.

Eddie Murphy dans une performance de stand-up enregistrées en direct. Pendant une heure et demie, il parle de ses sujets de prédilection: le sexe et les femmes.

Combinant son esprit caractéristique et son humour autodérisoire avec une musique originale, Bo Burnham offre sa vision unique de la vie dans ce stand-up spécial sur la vie, la mort, la sexualité, l'hypocrisie, la maladie mentale et les canettes de Pringles.

Stand-up comedian John Mulaney tackles such red-hot topics as quicksand, Motown singers and an elderly man he once met in a bathroom.

Ricky Gervais évoque sans pincettes la vie, la mort et l'état du monde dans un stand-up qui n'esquive aucun sujet, pas même sa propre mortalité.

Dans ce spectacle électrisant, John Mulaney revient avec humour sur son enfance, sa participation à l'émission "SNL", ses années de fac et son âge grandissant.

Dans ce one-man show des années 80, Eddie Murphy devient une star du petit écran avec ses parodies non-censurées et son humour décapant.

Norm MacDonald, the iconic anchor of SNL's "Weekend Update" and star of the cult classic Dirty Work, is back with a vengeance.

Dans son premier stand-up, Bonne affaire, Jimmy explique son point de vue sur la représentation des Asiatiques, son apprentissage de l'anglais grâce aux clips de rap, ses aventures avec les femmes plus grandes que lui, le fait qu'il réalise ses rêves et déçoit ses parents chinois de la vieille école. De l'assimilation à la représentation, Jimmy O. Yang livre une heure hilarante avec Bonne affaire.